DSC00445.JPG

翻訳チャレンジ

結果発表

​翻訳チャレンジ 優秀者発表!

第18回  読取り翻訳チャレンジ #18  2021年11月28日(日)

お名前                      OBAさん
獲得ポイント            6point 


【講評】
登場人物を間違える事なく、区別ができていました。
いい気になっていた自分を振り返り、皆に謝る前の「よし!」という気持ちの変化も、良く表現できています。


【減点対象】

登場人物の上下関係をもっとしっかりとつけると良いです。
男が2つの大切なことを教えられている時、やや上目遣いなので「わかりました」と丁寧な対応をしています。
また、皆に謝りましたが、これも目線の違いで皆は部下か年下と思われます。
また、投稿のスピードも減点対象になります。

 

【まとめ】

動画から読み取る場合は、手話→日本語をしっかりと合わせることが重要です。

意味が同じでも、想像して別の日本語や自分がよく使う言葉に言い換えたくなりますが、その手話表現に合う日本語にするように心掛けましょう。

字幕の色が登場人物によって変えてあります。その区別や上下関係に注目してみてください。

翻訳チャレンジは、スピード、正解さ、翻訳力など総合的な力が重要です。

 

みなさん、翻訳チャレンジの視聴、投稿ありがとうございます。
手話だけでなく翻訳力や日本語の勉強も必要ですね。
日本手話表現も難しいですが、磨いていく事で必ず上達します。上達すれば、語彙力、翻訳力の向上に繋がります。
チャレンジする事は、必ずいい経験になり、自分の身についていきます。
間違えていても大丈夫です。チャレンジすることに意義があります。
そして、
手話はエンターテインメント性の高い言語。楽しんで見てもらえたら幸いです。
また次回も楽しみにしていてくださいね。

次回も高得点を目指して頑張ってください。

おめでとうございます!

 

皆さんも字幕をヒントに、声に出して読むことで、抑揚やリズムを意識したり、想像して深みのある翻訳を目指してみてくださいね。


OBAさんの翻訳】

男が不思議そうに辺りを見回しながら歩いていると・・・

ふと気が付くと目の前の人が「ねえ君に覚えておいてほしい大切なことが2つある。1つ目はいい気になってはいけないということ、2つ目は感謝の気持ちを忘れてはいけないということだよ。わかった?」

「わかったよ。」

その後しばらくして・・・

男はいい気になって皆を見下して指図するようになっていた。

「ねえ。なにあの人!威張っててさ!なんなの?」

「ほんとだよね。感謝の心なんて何にもないよね。」

などと蔭口がどんどん広がり、皆が距離をおくようになってしまった。

独りぼっちの男はふてくされてやけ酒を飲む。(トクトク‥ゴクゴク・・トクト!んっ。ないじゃないか!くそっ!)酔っぱらってふらつきながら歩いていると前から歩いてきた人にぶつかった。(ドン!)胸ぐらをつかまれ「お前なんだよ!ちゃんと見てろよ!失礼だろ!」(ボコッ!)勢いよく殴られ吹っ飛んで倒れた。「ハーッ。何なんだよ。」すると・・・

場面がよみがえる・・・

不思議そうに辺りを見回しながら歩いていると・・・

「ねえ君に覚えておいてほしい大切なことが2つある。1つ目はいい気になってはいけないということ、2つ目は感謝の気持ちを忘れてはいけないということだよ。わかった?」

「わかったよ。」

あっ!思わず息をのんだ。すっかり忘れていたよ。(そうだった!よし!)

その後・・

男は皆に「みんな。俺今までいい気になって指図して申し訳なかった。ごめんなさい。」

「まあまあ。気にしなくていいよ。」

「いつも助けてくれて本当にありがとう。」

皆同じさ。お互い様だよ。ありがとう。」

「ねえ。一緒に飲みに行く?」

「よろしくお願いします。」

と皆で飲みに出かけて行った。

うんうん。良かった。良かった。

いい気になってはいけないということ、感謝の気持ちを忘れてはいけないということ本当にこの2つは大切なことだよね。

【ポイントランキング 】

  Asamiさん

  micoさん

  まりもさん

​4  OBAさん

5  よしのすけさん

5  M.Eさん

7  wwcさん

8  m31310さん

9  藍さん

9  A.H.さん

19point

16point

14point

11point

10point

10point

7point

6point

5point

5point

読取り翻訳チャレンジ、見てくれた方、解答コメントくれた皆さん、本当にありがとう。

 

間違ってもいいからチャレンジしてほしい。

遠慮せずにどんどんチャレンジしてほしい。

不正解だって全然構わないよ。

間違えたところは忘れないし、次回に必ず繋げられる。

 

時間切れでもコメントくれたら嬉しいよ。

ポイントはないけど、いい勉強になると思う。

 

チャレンジすればするほど、発見することがいっぱいあるし、気付きや身につくとか、チャレンジしてわかることが沢山あるよ。

 

解答スピードもポイントの加点には重要だけど、大事なのはそういう事じゃないと思ってる。

身につければ、スピードアップできるようになるし、手話試験や実際の通訳などで慌てず焦らない為の訓練にもなるし、自分の力試しにもなるよ。

 

挑戦することに意義があるし、

何より、みんなが手話を楽しんでチャレンジしてくれること、

それが大事だと思ってる。

 

翻訳チャレンジだけでなく、新しい様々な企画を考えてるから、

HANAIプロダクションチャンネルも見て楽しんでほしい。

翻訳チャレンジ、見てくれたみなさん、ありがとう。